Stránka 5 z 6
Re: Armin
Napsal: stř zář 01, 2010 10:58 pm
od Pohrobek
Jo tak ta truhla nemá chybu.... fakt luxus, nadhera.....
Re: Armin
Napsal: čtv zář 02, 2010 6:40 pm
od Magdaléna
to je ale úžasná krása
takže truhla mě ,postel tomu kdo se ho zbaví
Re: Armin
Napsal: čtv zář 02, 2010 6:55 pm
od Pohrobek
Magdaléna píše:to je ale úžasná krása
takže truhla mě ,postel tomu kdo se ho zbaví
jdu sehnat jed...... A nehcáš mě se alespoň na tu truhlo podívat?
Re: Armin
Napsal: čtv lis 25, 2010 1:17 pm
od Maršálek
Armínova korouhev a praporec na stan
Re: Armin
Napsal: pát lis 26, 2010 9:49 am
od richardrg
Tak jsem dnes zjistil, že přídomek z Beranova je pro 14 stol. nesmysl.
Ve staročeštině byl beran ov, takže přídomek by asi zněl z ovence, což ale také pravděpodobně znamená ovčín.
Na druhou stranu je Ovenec jednou ze zaniklých obcí na dnešním území Prahy.
Nechci nikoho nutit ke změně jména nebo přídomku, ale když se snažíme o co nejvěrnější zachycení hmotné kultury, mohli bychom se pokusit i přemýšlet jako ve středověku. Nechci na toto téma zakládat dizkuzi, ale to je pro nás pořád těžké.
Re: Armin
Napsal: pát lis 26, 2010 10:58 am
od Armin
Popravdě těmhle věcem nerozumím a nemám čas ni sílu je studovat. Vycházel jsem z toho, že když může reálně existovat od roku 1221 obec velký Beranov (dříve nazývána Beranova, nikoli Ov) tak by mohl být i nějaký další, fiktivní
Takže pokud je to špatně, dokážu s tím žít
Re: Armin
Napsal: pát lis 26, 2010 11:09 am
od richardrg
To by odpovídalo tomu, že Beran byl lokátor.
Možná že to znamenalo něco jiného a nebo to bylo něco zkomoleného.
V každém případě pak není žádný důvod měnit predikát.
Re: Armin
Napsal: pát lis 26, 2010 12:55 pm
od Maršálek
také bych neměnil, staročeština je kouzelná a má-li Armin dohledanou obec podobného jména, není co řešit
jako každý jazyk, i staročeština má často více názvů pro jednu věc
Re: Armin
Napsal: pát lis 26, 2010 6:50 pm
od Jitka z Dobeve
Richarde, je mi líto, ale budu ti muset rozšlapat bábovičky. Co je potom např. takový Benešov?
(Benešov u Prahy = okresní město, původně ohrazená ves založená již v 11. století, název vznikl z osobního jména Beneš a znamenalo Benešův dvůr, hrad...)
Re: Armin
Napsal: pát lis 26, 2010 7:14 pm
od richardrg
Promiň, jsem policajt, nechápu souvislost.
Jako že Beran mohl a nemusel být lokátor nebo vlastník
podobně jako Beneš?
Mezitím jsem zjistil, že označení beran se používalo i pro podstavec větrného mlýna, přeneseně na celý větrný mlýn, určitě v 15. stol. a možná i dříve, ale obecně u nás větrné mlýny byly vzácností.
Re: Armin
Napsal: pát lis 26, 2010 7:40 pm
od Posadowski
richardrg píše:, ale obecně u nás větrné mlýny byly vzácností.
Jasně třeba ten strahovský čnící nad Prahou už v roce 1270?
Re: Armin
Napsal: pát lis 26, 2010 9:00 pm
od richardrg
Kromě něho vím jen o třech bezpečně doložitelných.
Ale určitě nemám všechny informace.
Re: Armin
Napsal: sob lis 27, 2010 12:27 pm
od Jitka z Dobeve
[quote="richardrg"]Promiň, jsem policajt, nechápu souvislost.
Jako že Beran mohl a nemusel být lokátor nebo vlastník
podobně jako Beneš?
Chci tím říct, že -ov je starobylá přivlastňovací přípona, takže tvar z Beranova je naprosto v pořádku (podobně jako de Lubiechowa = z Liběchova). Z Beranova značí odkud daný člověk pochází a nemusí být nutně hned vlastníkem nebo lokátorem.
Re: Armin
Napsal: sob lis 27, 2010 1:35 pm
od richardrg
Jo, tomu rozumím. A jen pro doplNění, ten predikát by mohl mít i jiné formy, al jak jsem již psal já i Maršálek, pokud má takovou vesnici dohledanou tak není co řešit a tato debata slouží pro poučení ostatním a může být přesunuta.
Re: Armin
Napsal: stř pro 01, 2010 10:06 pm
od Ronšperk
A já bych to vůbec neřešil. Jen tak pro začátek já vyrůstal v dobách jednotící výuky českého jazyka na základní škole a přes to všechno jsem se potácel mezi vošouchem, kecínem, kecánkem a bramborákem. Vše v rozsahu od Plzně po Hořovice, tedy vlastně jen mezi příbuznými. Co tím chci naznačit?
Nedělám si iluze, že v době kdy se mluvilo dle toho, jak Vás naučili pouze rodiče a okolí, byl jeden jediný výraz pro určitou věc. Viz toliko profláknutá prošívanice, která snad nemá v pramenech ani jednou stejný název. Od spalnieře pro vycpávanici atp.
U nás na dvorci se beranu říkalo zásadně hezky česky RAM. (ramsberg = beraní vrch)